कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
تأمل موجه على هذه الآية: استقر في هدوئك، تنفس مع معناها، استرح في الصمت، وحمل جوهرها معك في يومك.
नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना |
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम् ||२-६६||
نآستاِ باُددھاِراَياُكتاَسياَ ناَ چآياُكتاَسياَ بھآواَنآ . ناَ چآبھآواَياَتاَہ شآنتاِراَشآنتاَسياَ كاُتاَہ ساُكھاَم ||2-66||
ليس للذي لا انضباط له فهم، وليس له تأمل؛ ومن لا تأمل له لا سلام له، ومن لا سلام له، فأنّى تكون له السعادة؟
استمع
नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना |
न चाभावयतः शान्तिरशान्तस्य कुतः सुखम् ||२-६६||
نآستاِ باُددھاِراَياُكتاَسياَ ناَ چآياُكتاَسياَ بھآواَنآ . ناَ چآبھآواَياَتاَہ شآنتاِراَشآنتاَسياَ كاُتاَہ ساُكھاَم ||2-66||
BG 2.66
استقرّ
Without steadiness, no understanding; without peace, no happiness. Sit and find where your own chain is broken.
الجوهر
No peace, no happiness — the chain holds.
تنفس
You mend the broken link You let peace settle in
تأمل
Which link in your chain — steadiness, understanding, peace — is weakest?
خذها معك
Write of the one link you most need to mend.