कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
تأمل موجه على هذه الآية: استقر في هدوئك، تنفس مع معناها، استرح في الصمت، وحمل جوهرها معك في يومك.
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् |
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||४-११||
ياے ياَتھآ مآم پراَپاَدياَنتاے تآمستاَتھاَيواَ بھاَجآمياَہاَم . ماَماَ واَرتمآناُواَرتاَنتاے ماَناُشيآہ پآرتھاَ ساَرواَشاَہ ||4-11||
بأي طريقة يقترب مني الناس، بمثلها أستجيب لهم؛ فطريقي يسلكه الناس بكل السبل، يا أرجونا.
استمع
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् |
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||४-११||
ياے ياَتھآ مآم پراَپاَدياَنتاے تآمستاَتھاَيواَ بھاَجآمياَہاَم . ماَماَ واَرتمآناُواَرتاَنتاے ماَناُشيآہ پآرتھاَ ساَرواَشاَہ ||4-11||
BG 4.11
استقرّ
However you reach for the divine, you are answered in the same way. There is no wrong door. Trust the way that is yours.
الجوهر
There is no wrong door to the divine.
تنفس
You reach in your own way You trust the path is answered
تأمل
Have you doubted your own way of reaching for the sacred?
خذها معك
Write of your own door, the one only you can walk through.