कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
تأمل موجه على هذه الآية: استقر في هدوئك، تنفس مع معناها، استرح في الصمت، وحمل جوهرها معك في يومك.
यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन |
ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ||४-३७||
ياَتھاَيدھآمساِ ساَماِددھاو.اَگناِربھاَسماَسآتكاُراُتاے.اَرجاُناَ . جنجآنآگناِہ ساَرواَكاَرمآناِ بھاَسماَسآتكاُراُتاے تاَتھآ ||4-37||
كما تُحيل النار المتأججة الوقود رماداً، يا أرجونا، كذلك تُحيل نار المعرفة كل الأعمال رماداً.
استمع
यथैधांसि समिद्धोऽग्निर्भस्मसात्कुरुतेऽर्जुन |
ज्ञानाग्निः सर्वकर्माणि भस्मसात्कुरुते तथा ||४-३७||
ياَتھاَيدھآمساِ ساَماِددھاو.اَگناِربھاَسماَسآتكاُراُتاے.اَرجاُناَ . جنجآنآگناِہ ساَرواَكاَرمآناِ بھاَسماَسآتكاُراُتاے تاَتھآ ||4-37||
BG 4.37
استقرّ
As fire turns wood to ash, clear understanding burns away the weight of the past. Let one old burden meet that fire.
الجوهر
Knowledge burns the past to ash.
تنفس
You bring the weight to fire You let it turn to ash
تأمل
What old burden is ready to be burned away by clear seeing?
خذها معك
Write of one thing from the past you are ready to release to the fire.