कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Eine geführte Meditation zu diesem Vers: Beruhige dich, atme mit seiner Bedeutung, ruhe in der Stille und trage sein Wesen in deinen Tag.
श्रीभगवानुवाच |
कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो
लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः |
ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे
येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ||११-३२||
śrībhagavānuvāca . kālo.asmi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ . ṛte.api tvāṃ na bhaviṣyanti sarve ye.avasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ ||11-32||
Der Erhabene Herr sprach: Ich bin die gewaltige Zeit, der Zerstörer der Welten, hier damit befasst, die Welten zu zerstören. Auch ohne dich wird keiner der Krieger, die in den feindlichen Heeren aufgestellt sind, am Leben bleiben.
Hören
श्रीभगवानुवाच |
कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो
लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः |
ऋतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे
येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ||११-३२||
śrībhagavānuvāca . kālo.asmi lokakṣayakṛtpravṛddho lokānsamāhartumiha pravṛttaḥ . ṛte.api tvāṃ na bhaviṣyanti sarve ye.avasthitāḥ pratyanīkeṣu yodhāḥ ||11-32||
BG 11.32
Beruhigen
Das Göttliche offenbart sich als die Zeit selbst, weit und unaufhaltsam. Dieser Vers ist nicht tröstlich. Sitze mit der Weite, die du nicht beherrschst.
Das Wesen
Ich bin die Zeit, und du bist von ihr gehalten.
Atme
Du begegnest dem, was du nicht beherrschen kannst Du gibst dich der Weite der Zeit hin
Nachsinnen
Was versuchst du zu beherrschen, das die Zeit ohnehin bewegen wird?
Mitnehmen
Schreibe, was es hieße, dich Kräften größer als du hinzugeben.