कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Eine geführte Meditation zu diesem Vers: Beruhige dich, atme mit seiner Bedeutung, ruhe in der Stille und trage sein Wesen in deinen Tag.
क्रोधाद्भवति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिविभ्रमः |
स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति ||२-६३||
krodhādbhavati sammohaḥ sammohātsmṛtivibhramaḥ . smṛtibhraṃśād buddhināśo buddhināśātpraṇaśyati ||2-63||
Aus dem Zorn kommt die Verblendung; aus der Verblendung der Verlust des Gedächtnisses; aus dem Verlust des Gedächtnisses die Zerstörung des Unterscheidungsvermögens; aus der Zerstörung des Unterscheidungsvermögens geht er zugrunde.
Hören
क्रोधाद्भवति सम्मोहः सम्मोहात्स्मृतिविभ्रमः |
स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति ||२-६३||
krodhādbhavati sammohaḥ sammohātsmṛtivibhramaḥ . smṛtibhraṃśād buddhināśo buddhināśātpraṇaśyati ||2-63||
BG 2.63
Beruhigen
Bemerke, wie Zorn alles trübt, was er berührt. Sitze flussaufwärts von ihm, wo er sich noch nicht erhoben hat.
Das Wesen
Zorn trübt den Geist, der ihn hält.
Atme
Du bemerkst den Zorn aufsteigen Du lässt ihn sich setzen, ehe er dich trübt
Nachsinnen
Was lässt dein Zorn dich vergessen, das du doch weißt?
Mitnehmen
Schreibe über einen Augenblick, in dem Zorn dich dein klares Sehen kostete.