कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Eine geführte Meditation zu diesem Vers: Beruhige dich, atme mit seiner Bedeutung, ruhe in der Stille und trage sein Wesen in deinen Tag.
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् |
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ||९-६||
yathākāśasthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān . tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya ||9-6||
Wie der mächtige Wind, der überall sich bewegt, stets im Äther ruht, so wisse, dass alle Wesen in mir ruhen.
Hören
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् |
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ||९-६||
yathākāśasthito nityaṃ vāyuḥ sarvatrago mahān . tathā sarvāṇi bhūtāni matsthānītyupadhāraya ||9-6||
BG 9.6
Beruhigen
Wie der Wind überall weht und doch stets im Raum ruht, so ruhen alle Wesen im Göttlichen. Du bist gehalten. Du warst immer gehalten.
Das Wesen
Wie Wind im Raum ruhst du im Göttlichen.
Atme
Du bewegst dich wie der Wind Du ruhst im Raum, der dich hält
Nachsinnen
Wo in deiner Rastlosigkeit könntest du dich erinnern, dass du gehalten bist?
Mitnehmen
Schreibe, wie es sich anfühlt, von dem gehalten zu sein, was du nicht sehen kannst.