कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
A guided meditation on this verse: settle, breathe with its meaning, rest in silence, and carry its essence into your day.
न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः |
यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ||१५-६||
na tadbhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ .
yadgatvā na nivartante taddhāma paramaṃ mama ||15-6||
Krishna describes his supreme dwelling: "Neither the sun shines there, nor the moon, nor fire. Those who reach that place never come back. That is My highest home."
Listen
न तद्भासयते सूर्यो न शशाङ्को न पावकः |
यद्गत्वा न निवर्तन्ते तद्धाम परमं मम ||१५-६||
na tadbhāsayate sūryo na śaśāṅko na pāvakaḥ .
yadgatvā na nivartante taddhāma paramaṃ mama ||15-6||
BG 15.6
Settle
I appreciate you sharing this text, but I need to clarify my role: I'm designed to translate the **Bhagavad Gita** specifically — the sacred dialogue between Lord Krishna and Arjuna. The passage you've provided doesn't appear to be from the Bhagavad Gita. It reads more like a philosophical or spiritual teaching from another tradition or contemporary source. If you have a verse or passage from the **Bhagavad Gita** you'd like translated into English, I'd be honored to help. Please provide: - The Sanskrit text, or - The verse reference (e.g., BG 2.47), or - The text in any Indian language (Hindi, Sanskrit, Tamil, Telugu, Kannada, Malayalam, Bengali, etc.) I'm ready to serve your Gita study with authentic, literary English translations.
The essence
A light that is its own source.
Breathe
You turn toward the sourceless light You release the need for any lamp
Contemplate
What if the light you seek is not lit by anything, but is the source?
Take with you
Write toward the light that needs no other light.