कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
A guided meditation on this verse: settle, breathe with its meaning, rest in silence, and carry its essence into your day.
रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् | (or वियुक्तैस्तु)
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ||२-६४||
rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran .
orviyuktaistu ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati ||2-64||
Krishna shows the other path: "But a person who moves through the world with senses under control — not pulled by cravings, not pushed by aversions — that person reaches deep peace."
Listen
रागद्वेषविमुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् | (or वियुक्तैस्तु)
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति ||२-६४||
rāgadveṣavimuktaistu viṣayānindriyaiścaran .
orviyuktaistu ātmavaśyairvidheyātmā prasādamadhigacchati ||2-64||
BG 2.64
Settle
This is already in English. It appears to be a paraphrased interpretation of Bhagavad Gita teachings on equanimity and detachment, possibly reflecting concepts from verses like BG 2.64-65 or BG 5.8-9 regarding mastery over the senses and freedom from desire and aversion. If you have Sanskrit, Hindi, Malayalam, Tamil, Telugu, Bengali, or another language text you'd like me to translate into English, please provide it and I'll render the authentic meaning.
The essence
Free within the world, you find peace.
Breathe
You move among all things You release craving and aversion
Contemplate
Where could you be free within the world rather than fleeing it?
Take with you
Write of how it feels to be the calm eye of the storm.