कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
let go of all, and take refuge
Una meditación guiada sobre este verso: asentarse, respirar con su significado, reposar en el silencio, y llevar su esencia a lo largo de tu día.
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ||१८-६६||
sarvadharmānparityajya māmekaṃ śaraṇaṃ vraja . ahaṃ tvāṃ sarvapāpebhyo mokṣyayiṣyāmi mā śucaḥ ||18-66||
Abandonando todos los deberes, refúgiate solo en Mí: Yo te liberaré de todos los pecados; no te aflijas.
Escucha
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ||१८-६६||
sarvadharmānparityajya māmekaṃ śaraṇaṃ vraja . ahaṃ tvāṃ sarvapāpebhyo mokṣyayiṣyāmi mā śucaḥ ||18-66||
BG 18.66
Resolver
Suelta todo — cada regla, cada preocupación. Toma refugio completo, y queda liberado de toda carga. No te aflijas. Suelta ahora.
La esencia
Suelta todo; toma refugio; no te aflijas.
Respira
Reúnes cada carga Lo dejas ir todo
Contempla
¿Qué tendrías que dejar para entregarte por completo?
Llévalo contigo
Escribe sobre la única carga que más anhelas posar.