कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Una meditación guiada sobre este verso: asentarse, respirar con su significado, reposar en el silencio, y llevar su esencia a lo largo de tu día.
स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः |
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ||५-२७||
sparśānkṛtvā bahirbāhyāṃścakṣuścaivāntare bhruvoḥ . prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau ||5-27||
Excluyendo (todos) los contactos externos y fijando la mirada entre las cejas, igualando los alientos saliente y entrante que se mueven dentro de las fosas nasales,
Escucha
स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः |
प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ ||५-२७||
sparśānkṛtvā bahirbāhyāṃścakṣuścaivāntare bhruvoḥ . prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau ||5-27||
BG 5.27
Resolver
Deja que las puertas de los sentidos se cierren con suavidad. Reposa tu mirada interior entre las cejas y vuélvete calladamente hacia dentro.
La esencia
Cierra los sentidos; vuélvete hacia dentro.
Respira
Te recoges hacia dentro Dejas que el mundo exterior se retire
Contempla
¿Qué notas cuando el mundo exterior se aquieta?
Llévalo contigo
Escribe sobre lo que te aguarda cuando por fin te vuelves hacia dentro.