Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि |
युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः ||१-४||
atra śūrā maheṣvāsā bhīmārjunasamā yudhi . yuyudhāno virāṭaśca drupadaśca mahārathaḥ ||1-4||
Here are heroes, mighty archers, equal in battle to Bhima and Arjuna, Yuyudhana (Satyaki), Virata and Drupada, of the great car (mighty warriors).
In simple words
Duryodhana keeps listing the Pandava warriors to Drona, trying to sound confident but clearly nervous: "They have powerful fighters — warriors who match Bhima and Arjuna in skill — like Satyaki, Virata, and Drupada."
to save your reflections on each verse.
Want to explore this verse deeper?