कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
श्रीभगवानुवाच |
इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते |
एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ||१३-२||
śrībhagavānuvāca . idaṃ śarīraṃ kaunteya kṣetramityabhidhīyate . etadyo vetti taṃ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ ||13-2||
O Bendito Senhor disse: Este corpo, ó Arjuna, é chamado o campo; aquele que o conhece é chamado o conhecedor do campo, por aqueles que conhecem a respeito deles.
Ouça
श्रीभगवानुवाच |
इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते |
एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ||१३-२||
śrībhagavānuvāca . idaṃ śarīraṃ kaunteya kṣetramityabhidhīyate . etadyo vetti taṃ prāhuḥ kṣetrajña iti tadvidaḥ ||13-2||
BG 13.2
Acalmar
O teu corpo é o campo; tu és aquele que o conhece. Não és o teu corpo nem os teus pensamentos — és a consciência que os observa.
A essência
És o conhecedor, não o campo.
Respire
Observas o campo Repousas como o conhecedor
Contemple
Quem é aquele que está consciente do teu corpo, pensamentos e sentimentos?
Leve com você
Escreve a partir da consciência que observa, não a partir do que ela observa.