कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
यतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम् |
स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः ||१८-४६||
yataḥ pravṛttirbhūtānāṃ yena sarvamidaṃ tatam . svakarmaṇā tamabhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ ||18-46||
Aquele de Quem todos os seres evoluíram e por Quem tudo isto é permeado — adorando-O com o seu próprio dever, o homem alcança a perfeição.
Ouça
यतः प्रवृत्तिर्भूतानां येन सर्वमिदं ततम् |
स्वकर्मणा तमभ्यर्च्य सिद्धिं विन्दति मानवः ||१८-४६||
yataḥ pravṛttirbhūtānāṃ yena sarvamidaṃ tatam . svakarmaṇā tamabhyarcya siddhiṃ vindati mānavaḥ ||18-46||
BG 18.46
Acalmar
Seja qual for o teu trabalho, ele pode ser um caminho para o divino. Deixa esta prática fazer do teu trabalho um templo.
A essência
O teu próprio trabalho, oferecido, torna-se adoração.
Respire
Ofereces o teu trabalho Da-lo a algo maior
Contemple
Como mudaria o teu trabalho se fosse uma forma de adoração?
Leve com você
Escreve sobre como o teu trabalho diário poderia tornar-se uma oferenda.