कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति |
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया ||१८-६१||
īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ hṛddeśe.arjuna tiṣṭhati . bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ||18-61||
O Senhor habita nos corações de todos os seres, ó Arjuna, fazendo todos os seres, por Seu poder ilusório, girarem como se montados numa máquina.
Ouça
ईश्वरः सर्वभूतानां हृद्देशेऽर्जुन तिष्ठति |
भ्रामयन्सर्वभूतानि यन्त्रारूढानि मायया ||१८-६१||
īśvaraḥ sarvabhūtānāṃ hṛddeśe.arjuna tiṣṭhati . bhrāmayansarvabhūtāni yantrārūḍhāni māyayā ||18-61||
BG 18.61
Acalmar
Uma presença habita em cada coração, fazendo girar todos os seres como numa grande roda. Não estás a conduzir — estás a ser levado. Deixa que isso te alivie.
A essência
Não conduzes; estás a ser levado.
Respire
Sentes-te levado Soltas a roda
Contemple
O que te esforças por dirigir que já está a ser levado?
Leve com você
Escreve sobre como seria largar o volante.