कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत |
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ||१८-६२||
tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata . tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam ||18-62||
Refugia-te n'Ele com todo o teu ser, ó Arjuna; por Sua graça obterás a suprema paz (e) a morada eterna.
Ouça
तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत |
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ||१८-६२||
tameva śaraṇaṃ gaccha sarvabhāvena bhārata . tatprasādātparāṃ śāntiṃ sthānaṃ prāpsyasi śāśvatam ||18-62||
BG 18.62
Acalmar
Volta-te para essa presença com todo o teu ser, e pela sua graça aguardam-te paz suprema e um lar duradouro. Inclina-te para o refúgio.
A essência
Toma refúgio com todo o teu ser.
Respire
Voltas-te para a fonte Deixas-te acolher
Contemple
O que significaria tomar refúgio com todo o teu ser?
Leve com você
Escreve sobre onde, ou em quê, anseias encontrar refúgio.