कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा |
तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ||२-१३||
dehino.asminyathā dehe kaumāraṃ yauvanaṃ jarā . tathā dehāntaraprāptirdhīrastatra na muhyati ||2-13||
Assim como neste corpo o (ser) encarnado passa pela infância, pela juventude e pela velhice, assim também ele passa para outro corpo; o sábio não se deixa confundir por isto.
Ouça
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा |
तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ||२-१३||
dehino.asminyathā dehe kaumāraṃ yauvanaṃ jarā . tathā dehāntaraprāptirdhīrastatra na muhyati ||2-13||
BG 2.13
Acalmar
Já morreste muitas pequenas mortes — a criança, o jovem, o teu eu do ano passado. Senta-te com aquele que permaneceu constante através de todas elas.
A essência
Através de cada idade, o mesmo eu se move.
Respire
Acolhes o que está a nascer Soltas o eu que foste
Contemple
Que versão de ti está pronta a ficar para trás?
Leve com você
Escreve ao eu que morre para abrir espaço a quem vem a seguir.