कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
श्रीभगवानुवाच |
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् |
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ||२-५५||
śrībhagavānuvāca . prajahāti yadā kāmānsarvānpārtha manogatān . ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate ||2-55||
O Bendito Senhor disse: Quando um homem abandona completamente, ó Arjuna, todos os desejos da mente e se satisfaz no Eu pelo Eu, então diz-se que ele é de sabedoria firme.
Ouça
श्रीभगवानुवाच |
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् |
आत्मन्येवात्मना तुष्टः स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते ||२-५५||
śrībhagavānuvāca . prajahāti yadā kāmānsarvānpārtha manogatān . ātmanyevātmanā tuṣṭaḥ sthitaprajñastadocyate ||2-55||
BG 2.55
Acalmar
Soltando todo o desejo ávido, encontras contentamento dentro de ti, por ti mesmo. Não de fora — de dentro. Repousa aí agora.
A essência
Satisfeito no eu, pelo eu.
Respire
Encontras contentamento dentro Soltas cada avidez da mente
Contemple
O que procuras fora que poderias encontrar dentro?
Leve com você
Escreve sobre aquilo de que não precisarias de ninguém nem de nada, só por hoje.