कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ||२-५९||
viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ . rasavarjaṃ raso.apyasya paraṃ dṛṣṭvā nivartate ||2-59||
Os objetos dos sentidos afastam-se do homem abstinente, deixando (para trás) o anseio; mas seu anseio também se afasta ao ver o Supremo.
Ouça
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ||२-५९||
viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ . rasavarjaṃ raso.apyasya paraṃ dṛṣṭvā nivartate ||2-59||
BG 2.59
Acalmar
Podes afastar-te de uma tentação, e ainda assim a avidez persiste — até que algo mais fundo te satisfaz. Saboreia a quietude agora.
A essência
A avidez esmorece quando se saboreia algo mais alto.
Respire
Saboreias esta quietude Soltas a fome menor
Contemple
Que satisfação mais funda faria uma avidez simplesmente cair?
Leve com você
Escreve sobre uma avidez e a coisa mais funda que ela realmente procura.