कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
Uma meditação guiada sobre este verso: acalme-se, respire com seu significado, repouse no silêncio e leve sua essência para seu dia.
न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते |
तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ||४-३८||
na hi jñānena sadṛśaṃ pavitramiha vidyate . tatsvayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati ||4-38||
Não há purificador neste mundo como o conhecimento. Aquele que se aperfeiçoou no Yoga o encontra no Eu, com o tempo.
Ouça
न हि ज्ञानेन सदृशं पवित्रमिह विद्यते |
तत्स्वयं योगसंसिद्धः कालेनात्मनि विन्दति ||४-३८||
na hi jñānena sadṛśaṃ pavitramiha vidyate . tatsvayaṃ yogasaṃsiddhaḥ kālenātmani vindati ||4-38||
BG 4.38
Acalmar
Nada limpa como a compreensão clara — nem o rito, nem o esforço, apenas o ver direto. Procura-a calmamente dentro.
A essência
Nada purifica como o conhecer claro.
Respire
Procuras a compreensão Soltas a mera informação
Contemple
Onde acumulas informação quando na verdade precisas de compreensão?
Leve com você
Escreve sobre algo que conheces de nome mas que ainda não compreendeste de verdade.