Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
このヴェルセの瞑想ガイド:心を静め、その意味とともに呼吸し、沈黙の中に安らぎ、その本質を一日へと携えていく。
यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः |
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ||२-५८||
ヤダー サンハラテ チャーヤン クールモ.アンガーニーヴァ サルヴァシャフ . インドリヤーニーンドリヤールテブヤスタスヤ プラジニャー プラティシュティター ||2-58||
亀が四方からその手足を引っ込めるように、彼が感覚を感覚の対象から引き離すとき、その知恵は堅固となる。
聴く
यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वशः |
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता ||२-५८||
ヤダー サンハラテ チャーヤン クールモ.アンガーニーヴァ サルヴァシャフ . インドリヤーニーンドリヤールテブヤスタスヤ プラジニャー プラティシュティター ||2-58||
BG 2.58
落ち着く
亀が手足を引き込むように、この数分のあいだ、感覚を世界からそっと引き戻します。
本質
感覚をそっと内へ引き込む。
呼吸する
あなたは感覚を内へ引き込む あなたは世界の引力を手放す
瞑想する
より全き自分を感じるために、どんな刺激から退けるでしょう。
持ち歩く
つい手を伸ばしすぎるもの、そして外へ呼ぶものを、ひとつ書きましょう。