Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
このヴェルセの瞑想ガイド:心を静め、その意味とともに呼吸し、沈黙の中に安らぎ、その本質を一日へと携えていく。
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते |
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ||२-६७||
インドリヤーナーン ヒ チャラターン ヤンマノ.アヌヴィディーヤテ . タダスヤ ハラティ プラジニャーン ヴァーユルナーヴァミヴァームバシ ||2-67||
さまよう感覚の後を追う心は、水上の舟を風が(奪い去る)ように、彼の識別力を奪い去る。
聴く
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते |
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि ||२-६७||
インドリヤーナーン ヒ チャラターン ヤンマノ.アヌヴィディーヤテ . タダスヤ ハラティ プラジニャーン ヴァーユルナーヴァミヴァームバシ ||2-67||
BG 2.67
落ち着く
感覚を追う心は、針路を外れて吹き流される小舟です。舵を取り、ひとつの方向を選びます。
本質
針路を選べ。吹き流されるな。
呼吸する
あなたは舵を取る あなたはあらゆる風の引力を手放す
瞑想する
あなたは人生を操舵しているでしょうか、それとも吹き流されているでしょうか。
持ち歩く
注意を向け続けたい方向を、ひとつ書きましょう。