Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
このヴェルセの瞑想ガイド:心を静め、その意味とともに呼吸し、沈黙の中に安らぎ、その本質を一日へと携えていく。
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर |
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||
タスマーダサクタフ サタタン カールヤン カルマ サマーチャラ . アサクト フヤーチャランカルマ パラマープノティ プールシャフ ||3-19||
それゆえ執着なく、汝は常になすべき行為を遂行せよ。執着なく行為を遂行することによって、人は至上者に至るからである。
聴く
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर |
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||
タスマーダサクタフ サタタン カールヤン カルマ サマーチャラ . アサクト フヤーチャランカルマ パラマープノティ プールシャフ ||3-19||
BG 3.19
落ち着く
行為は、あなたが執着せずとも、あなたを通して流れえます。あなたは行為者ではなく、開かれた器にすぎません。
本質
行為せよ、そして行為をあなたを通して流れさせよ。
呼吸する
あなたは器となる あなたは行為への握りを手放す
瞑想する
ただあなたを通して動くなら、あなたの仕事はどう感じられるでしょう。
持ち歩く
愛する人のためにするように行える仕事を書きましょう。