Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
このヴェルセの瞑想ガイド:心を静め、その意味とともに呼吸し、沈黙の中に安らぎ、その本質を一日へと携えていく。
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् |
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ||५-८||
ナイヴァ キニチトカロミーティ ユクト マンイェタ タトトヴァヴィト . パシュヤニシュルンヴァンスプリシャニジグランナシュナンガチチャンスヴァパニシュヴァサン ||5-8||
「われは何もなさない」と、調和した真理の知者は思うであろう。見、聞き、触れ、嗅ぎ、食べ、行き、眠り、呼吸し、
聴く
नैव किञ्चित्करोमीति युक्तो मन्येत तत्त्ववित् |
पश्यञ्शृण्वन्स्पृशञ्जिघ्रन्नश्नन्गच्छन्स्वपञ्श्वसन् ||५-८||
ナイヴァ キニチトカロミーティ ユクト マンイェタ タトトヴァヴィト . パシュヤニシュルンヴァンスプリシャニジグランナシュナンガチチャンスヴァパニシュヴァサン ||5-8||
BG 5.8
落ち着く
見て、聞いて、呼吸していてさえ、あなたの内には何ひとつしないものがあります。別の人を見るように、自分が行為するのを見ます。
本質
行為していてさえ、私は何ひとつしない。
呼吸する
あなたは行為を見つめる あなたは何もしないものとして憩う
瞑想する
あなたが行為者でないなら、すべてが起きるのを見ているのは誰でしょう。
持ち歩く
見つめる者が書くように、三人称で自分を書きましょう。