Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
このヴェルセの瞑想ガイド:心を静め、その意味とともに呼吸し、沈黙の中に安らぎ、その本質を一日へと携えていく。
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते |
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ||६-१८||
ヤダー ヴィニヤタン チトタマートマンイェヴァーヴァティシュタテ . ニフスプリハフ サルヴァカーメブヨ ユクタ イトユチヤテ タダー ||6-18||
完全に制御された心が、あらゆる欲望の対象への渇望から解放されて、ただ自己のうちにのみ安らぐとき、そのとき「彼は調和した」と言われる。
聴く
यदा विनियतं चित्तमात्मन्येवावतिष्ठते |
निःस्पृहः सर्वकामेभ्यो युक्त इत्युच्यते तदा ||६-१८||
ヤダー ヴィニヤタン チトタマートマンイェヴァーヴァティシュタテ . ニフスプリハフ サルヴァカーメブヨ ユクタ イトユチヤテ タダー ||6-18||
BG 6.18
落ち着く
心が自己のなかに憩い、渇望から自由になるとき、あなたは結ばれます——遠くの何かとではなく、つねにここにあったものと。
本質
心は自己のなかに憩い、結ばれる。
呼吸する
あなたは自己のなかに憩う あなたはほかへの渇望を手放す
瞑想する
すでにここにあるものに憩うとき、どんな渇望が静まるでしょう。
持ち歩く
渇望が静まると不要になるものを書きましょう。