Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा |
तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ||२-१३||
데히노.아스미은야타 데헤 카우마라음 야우바나음 자라 . 타타 데하은타라프라프티르디라스타트라 나 무흐야티 ||2-13||
이 몸 안에서 육화된 (영혼)이 어린 시절, 젊음, 노년을 거치듯이, 그것은 또한 다른 몸으로 옮겨가나니, 지혜로운 자는 이것에 미혹되지 않는다.
듣기
देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा |
तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति ||२-१३||
데히노.아스미은야타 데헤 카우마라음 야우바나음 자라 . 타타 데하은타라프라프티르디라스타트라 나 무흐야티 ||2-13||
BG 2.13
정착하다
당신은 이미 수많은 작은 죽음을 겪었습니다—아이, 젊은이, 지난해의 자신. 그 모두를 관통해 한결같던 이와 함께 앉습니다.
본질
모든 나이를 관통해, 같은 자아가 흐릅니다.
숨을 쉬다
당신은 생성되어 가는 것을 맞이합니다 당신은 예전의 자신을 놓습니다
명상하다
어떤 버전의 자신을 이제 뒤에 남겨도 좋을까요.
지니고 가기
다음 자신에게 자리를 내주려 스러져 가는 자신에게 편지를 쓰세요.