Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते |
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ||२-५०||
부드디유크토 자하티하 우베 수크리타두슈크리테 . 타스마드요가야 유즈야스바 요가흐 카르마수 카우샤라음 ||2-50||
지혜(마음의 평정함)를 갖춘 자는 이 생에서 선행과 악행 둘 다를 떨쳐버린다. 그러므로 요가에 헌신하라. 요가는 행위에 있어서의 능숙함이다.
듣기
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते |
तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम् ||२-५०||
부드디유크토 자하티하 우베 수크리타두슈크리테 . 타스마드요가야 유즈야스바 요가흐 카르마수 카우샤라음 ||2-50||
BG 2.50
정착하다
요가란 일이 벌어들이는 것이 아니라, 거기 쏟는 주의입니다. 그 온전한 주의를 여기, 이 호흡으로 가져옵니다.
본질
행위에서의 능숙함은 온전한 주의입니다.
숨을 쉬다
당신은 주의를 모읍니다 당신은 그것을 이 한 순간에 쏟습니다
명상하다
어떤 평범한 일을, 수행 전체인 양 할 수 있을까요.
지니고 가기
온전한 주의를 바칠 작은 일 하나를 쓰세요.