Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ||२-५९||
비샤야 비니바르타은테 니라하라스야 데히나흐 . 라사바르자음 라소.아프야스야 파라음 드리슈트바 니바르타테 ||2-59||
감각의 대상은 절제하는 자로부터 멀어지나 갈망은 (남겨둔 채)이다. 그러나 그의 갈망조차 지고자를 보면 멀어진다.
듣기
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ||२-५९||
비샤야 비니바르타은테 니라하라스야 데히나흐 . 라사바르자음 라소.아프야스야 파라음 드리슈트바 니바르타테 ||2-59||
BG 2.59
정착하다
유혹에서 등을 돌려도 갈망은 남습니다—더 깊은 무언가가 만족시킬 때까지. 지금 그 고요를 맛봅니다.
본질
더 높은 것을 맛볼 때, 갈망은 잦아듭니다.
숨을 쉬다
당신은 이 고요를 맛봅니다 당신은 더 작은 굶주림을 놓습니다
명상하다
갈망을 그저 떨어져 나가게 할 더 깊은 만족은 무엇일까요.
지니고 가기
하나의 갈망과, 그것이 정말 손 뻗는 더 깊은 것을 쓰세요.