Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर |
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||
타스마다사크타흐 사타타음 카르야음 카르마 사마차라 . 아사크토 흐야차라은카르마 파라마프노티 푸루샤흐 ||3-19||
그러므로 집착 없이, 그대는 마땅히 해야 할 행위를 언제나 행해야 한다. 집착 없이 행위를 행함으로써 사람은 지고자에 이르기 때문이다.
듣기
तस्मादसक्तः सततं कार्यं कर्म समाचर |
असक्तो ह्याचरन्कर्म परमाप्नोति पूरुषः ||३-१९||
타스마다사크타흐 사타타음 카르야음 카르마 사마차라 . 아사크토 흐야차라은카르마 파라마프노티 푸루샤흐 ||3-19||
BG 3.19
정착하다
행위는 당신이 집착하지 않아도, 당신을 통해 흐를 수 있습니다. 당신은 행위자가 아니라, 열린 도구일 뿐입니다.
본질
행위하고, 행위가 당신을 통해 흐르게 하세요.
숨을 쉬다
당신은 도구가 됩니다 당신은 행함에 대한 움켜쥠을 놓습니다
명상하다
그저 당신을 통해 움직인다면, 당신의 일은 어떤 느낌일까요.
지니고 가기
사랑하는 이를 위하듯 할 수 있는 일을 쓰세요.