Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् |
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||४-११||
예 야타 마음 프라파드야은테 타음스타타이바 바자음야하음 . 마마 바르트마누바르타은테 마누슈야흐 파르타 사르바샤흐 ||4-11||
사람들이 어떤 방식으로 나에게 다가오든, 나도 그렇게 그들에게 응답한다. 사람들은 모든 면에서 나의 길을 걷는다, 오 아르주나여.
듣기
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् |
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ||४-११||
예 야타 마음 프라파드야은테 타음스타타이바 바자음야하음 . 마마 바르트마누바르타은테 마누슈야흐 파르타 사르바샤흐 ||4-11||
BG 4.11
정착하다
어떻게 신성을 향해 손 뻗든, 당신은 같은 방식으로 응답받습니다. 잘못된 문은 없습니다. 당신의 것인 길을 믿습니다.
본질
신성으로 향하는 잘못된 문은 없습니다.
숨을 쉬다
당신은 당신의 방식으로 손 뻗습니다 당신은 그 길이 응답받음을 믿습니다
명상하다
거룩한 것을 향하는 당신만의 방식을 의심한 적이 있나요.
지니고 가기
오직 당신만 걸을 수 있는, 당신 자신의 문을 쓰세요.