Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः |
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ||६-१०||
요기 유니지타 사타타마트마나음 라하시 스티타흐 . 에카키 야타치트타트마 니라시라파리그라하흐 ||6-10||
요가 수행자는 홀로 고독 속에 머물며, 마음과 몸을 다스리고, 희망과 탐욕에서 벗어나, 끊임없이 마음을 굳건히 유지하려 애써야 한다.
듣기
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहसि स्थितः |
एकाकी यतचित्तात्मा निराशीरपरिग्रहः ||६-१०||
요기 유니지타 사타타마트마나음 라하시 스티타흐 . 에카키 야타치트타트마 니라시라파리그라하흐 ||6-10||
BG 6.10
정착하다
곁에 사람이 있어도, 안으로 들어갈 수 있는 고독이 있습니다. 지금 그 내면의 홀로 됨으로 들어섭니다.
본질
늘 안에 있는 고독을 찾습니다.
숨을 쉬다
당신은 내면의 고독으로 들어섭니다 당신은 바람과 소유를 놓습니다
명상하다
홀로 있을 수 없을 때조차, 안에서 고독을 찾을 수 있는 곳은 어디인가요.
지니고 가기
오직 당신만 들어갈 수 있는 고요한 내실에서 쓰세요.