Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः |
सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ||६-१३||
사마음 카야시로그리바음 다라야은나차라음 스티라흐 . 사음프레크슈야 나시카그라음 스바음 디샤슈차나바로카야은 ||6-13||
그는 몸과 머리와 목을 곧고 고요하게 굳건히 유지하며, 두리번거리지 않고 코끝을 응시하게 하라.
듣기
समं कायशिरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थिरः |
सम्प्रेक्ष्य नासिकाग्रं स्वं दिशश्चानवलोकयन् ||६-१३||
사마음 카야시로그리바음 다라야은나차라음 스티라흐 . 사음프레크슈야 나시카그라음 스바음 디샤슈차나바로카야은 ||6-13||
BG 6.13
정착하다
척추를 세우고, 머리와 목을 곧고 고요하게 가다듬습니다. 자신을 부드럽게 한 점으로 모읍니다.
본질
온몸을 하나의 고요한 점으로 모읍니다.
숨을 쉬다
당신은 곧게 안정됩니다 당신은 고요로 가라앉습니다
명상하다
몸이 고요해질 때, 마음의 무엇이 달라지나요.
지니고 가기
안정된 몸이 어떤 느낌인지 알아차리고, 한 줄 쓰세요.