Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु |
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ||६-१७||
유크타하라비하라스야 유크타체슈타스야 카르마수 . 유크타스바프나바보다스야 요고 바바티 두흐카하 ||6-17||
먹고 노는 데(걷기 등) 절제하고, 행위에서의 노력에 절제하며, 잠과 깨어 있음에 절제하는 자에게 요가는 고통을 없애는 것이 된다.
듣기
युक्ताहारविहारस्य युक्तचेष्टस्य कर्मसु |
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवति दुःखहा ||६-१७||
유크타하라비하라스야 유크타체슈타스야 카르마수 . 유크타스바프나바보다스야 요고 바바티 두흐카하 ||6-17||
BG 6.17
정착하다
먹고, 쉬고, 일하는 데서의 소박한 균형이 조용히 고통을 녹입니다. 여기서 그 균형을 더듬습니다.
본질
균형 그 자체가 고통을 녹입니다.
숨을 쉬다
당신은 자신의 균형을 찾습니다 당신은 과함의 긴장을 놓습니다
명상하다
그저 균형을 잃어서 오는 고통은 당신 안에 무엇인가요.
지니고 가기
몸이나 마음이 청하는 균형 하나를 쓰세요.