Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः |
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ||६-२२||
야음 라브드바 차파라음 라바음 마은야테 나디카음 타타흐 . 야스미은스티토 나 두흐케나 구루나피 비차르야테 ||6-22||
그것을 얻은 후 그는 그보다 우월한 다른 이득이 없다고 생각하며, 그것에 확립되어 그는 무거운 슬픔에도 흔들리지 않는다.
듣기
यं लब्ध्वा चापरं लाभं मन्यते नाधिकं ततः |
यस्मिन्स्थितो न दुःखेन गुरुणापि विचाल्यते ||६-२२||
야음 라브드바 차파라음 라바음 마은야테 나디카음 타타흐 . 야스미은스티토 나 두흐케나 구루나피 비차르야테 ||6-22||
BG 6.22
정착하다
어떤 얻음과도 견줄 수 없는 평화가 있어, 무거운 슬픔조차 그것을 움직일 수 없습니다. 지금 그것을 조금 맛봅니다.
본질
얻은 것 중 이보다 큰 것은 없습니다.
숨을 쉬다
당신은 이 평화를 받아들입니다 당신은 더 많은 것을 쫓기를 놓습니다
명상하다
이 고요가 이미 품은 것을, 무엇을 쫓아왔나요.
지니고 가기
깊은 평화의 순간을 떠올려, 그것이 준 것을 쓰세요.