Preparing your translation...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
이 구절과 함께 명상하며, 그 의미로 숨을 고르고, 침묵 속에서 쉬며, 그 본질을 하루 속으로 담아가십시오.
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् |
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ||९-६||
야타카샤스티토 니트야음 바유흐 사르바트라고 마하은 . 타타 사르바니 부타니 마트스타니트유파다라야 ||9-6||
어디서나 움직이는 강한 바람이 언제나 에테르 안에 머물듯이, 그와 같이 모든 존재가 내 안에 머무름을 알라.
듣기
यथाकाशस्थितो नित्यं वायुः सर्वत्रगो महान् |
तथा सर्वाणि भूतानि मत्स्थानीत्युपधारय ||९-६||
야타카샤스티토 니트야음 바유흐 사르바트라고 마하은 . 타타 사르바니 부타니 마트스타니트유파다라야 ||9-6||
BG 9.6
정착하다
바람이 곳곳을 다니면서도 늘 공간에 쉬듯, 모든 존재는 신성 안에서 쉽니다. 당신은 받쳐지고 있습니다. 늘 받쳐져 왔습니다.
본질
공간 속 바람처럼, 당신은 신성 안에서 쉽니다.
숨을 쉬다
당신은 바람처럼 움직입니다 당신은 당신을 품는 공간에 쉽니다
명상하다
안절부절 속에서, 받쳐지고 있음을 어디서 떠올릴 수 있을까요.
지니고 가기
보이지 않는 것에 품기는 것이 어떤 느낌인지 쓰세요.