कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
कर्मण्येवाधिकारस्ते
You have the right to act...
let go of all, and take refuge
இந்த வசனத்தின் அர்த்தத்துடன் சுவாசிக்கும் நிதர্ශனம்: மனத்தை அமைதிப்படுத்தி, அதன் பொருளுடன் சுவாசித்து, மௌனத்தில் நிலைத்திருந்து, அதன் சாரத்தை உன் நாளெங்கும் கொண்டு செல்.
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ||१८-६६||
ஸர்வதர்மாந்பரித்யஜ்ய மாமேகஂ ஶரணஂ வ்ரஜ . அஹஂ த்வாஂ ஸர்வபாபேப்யோ மோக்ஷ்யயிஷ்யாமி மா ஶுசஃ ॥18-66॥
எல்லாக் கடமைகளையும் கைவிட்டு, என்னையே புகலிடமாகக் கொள்: எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் உன்னை விடுவிப்பேன்; துயரப்படாதே.
கேள்
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज |
अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ||१८-६६||
ஸர்வதர்மாந்பரித்யஜ்ய மாமேகஂ ஶரணஂ வ்ரஜ . அஹஂ த்வாஂ ஸர்வபாபேப்யோ மோக்ஷ்யயிஷ்யாமி மா ஶுசஃ ॥18-66॥
BG 18.66
தீர்மானி
அனைத்தையும் விடு — ஒவ்வொரு விதியையும், ஒவ்வொரு கவலையையும். முழுப் புகலிடம் தேடு, ஒவ்வொரு சுமையிலிருந்தும் விடுபடு. வருந்தாதே. இப்போது விடு.
சாரம்
அனைத்தையும் விடு; புகலிடம் தேடு; வருந்தாதே.
சுவாசம் செய்
ஒவ்வொரு சுமையையும் நீ சேகரிக்கிறாய் அது அனைத்தையும் நீ விடுகிறாய்
தியானம் செய்
முழுமையாகச் சரணடைய நீ எதைக் கீழே வைக்க வேண்டும்?
உடன் எடுத்துச் செல்
நீ மிகவும் கீழே வைக்க ஏங்கும் ஒரு சுமையைப் பற்றி எழுது.